@ 2007-10-21 01:58
张爱玲灵异事件很典型,它大体可以被看作我们中国处处皆灵异的缩影。
一位记者,应该还是文化记者,给出版《色戒》的出版社打电话,要求采访张爱玲,当属偶然事件。被编成无数版本的段子在网上传播,人们狂欢般奔走相告。而我却真有点糊涂了,在如今的中国,到底什么条件才能当记者???我甚至开始怀疑在这个行业混下去的理由,倒不是不堪与谁谁为伍,我没那么清高,只是我真有些心虚,真有点整不明白了,这年月,得什么条件才能当记者啊?
不能怪这位记者,不知道张爱玲不是什么大事,假如她是位造原子弹的话,可她偏偏想成为记者,而且还真就进了这个大门。其实呢,当今中国,哪个行业不是一片灵异呢。我们亲历的发生在现实世界的灵异事件还少吗?总会习以为常的,慢慢就见怪不怪了。而我知道,这后面显现的问题过于复杂,牵扯的层面太多。算了,只能用一位朋友曾经和我说起的,“我不出去,我就在中国待着。如今的乱象中国,是百年不遇的景象。”
想起一位我十分尊敬的朋友,在哈尔滨一家工厂做会计,十几年来,爱书如命,业余时间坚持做翻译工作。前几年,在读书沙龙上读到过他翻译的《夏洛的网》,在前言中记述了其翻译的辛苦历程,文字感人至深。这么多年以来,他坚持在忙完一天的工作后挑灯夜战,可怜的薪水全都交给了哈尔滨的旧书摊。后来,他搬到了闲闲书话,那成为我去天涯的重要理由,去看他在闲闲书话里发的淘书日记。今晚,他在msn上告诉我他现在正在全情投入地翻译英国最新出版的小说《隧道》(Tunnels,暂译)。msn上他十分兴奋地告诉我,这本书的精彩绝不亚于《夏洛的网》,他说翻译已近尾声,连续几个月敲键盘,把手都敲出了病痛。这本书十分难译,涉及许多学科,他必须小心翼翼查阅许多资料才敢下笔。我正打算近期去东北一趟,希望此行能见到这位神交已久却未曾谋面的朋友。
他总是让我想起卡夫卡。
对照张爱玲灵异事件,俯瞰灵异中国,总还是有一块净土能在你心底存留。我坚信这一点。
































发表评论
字体为 粗体 是必填项目,邮箱地址 永远不会 公布。
允许部分 HTML 代码:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>网址必须完整(例如http://dupola.com),所有标签必须正确地关闭。
超出部分系统将会自动分段及换行。
请保证评论内容是与日志或 Blog 内容相关的,灌水、攻击性或不恰当的评论 may 会被编辑或删除。