两首歌

@ 2007-01-22 00:51

黄耀明新专辑《若水》翻唱了Edith Piaf的《Hymne A L’amour》。坦白说,黄耀明的翻唱已经很牛比了,但这首歌很难有谁会超越Edith Piaf独特嗓音的诠释。毕竟,这歌是她痛失爱人之后自己填词的呕心之作。歌词的荡气回肠会让你惊觉这个传奇小个子女人(她才1米47)的身体里酝酿着多么巨大的能量。周耀辉当然也是香港数一数二的填词人,他为这首翻唱作品所填的国语词也算是上品,但就意境而言,还是可以立即分出高低。
Hymne A L’amour
Edith Piaf

天也许会塌/地也许会陷/如果你爱我/又有什么关系/整个世界又与我何干/爱情沁入我所有的早晨/身体在你臂弯里颤栗/困难又有什么关系
我的爱,既然你爱我/我要到世界的尽头/我将染成一头金发/如果你这样要求/我将把月亮摘下/我会偷取无数财宝/如果你这样要求/我将背离我的祖国/我将放弃我的朋友/如果你这样要求/人们会使劲嘲笑我/我将做任何事情/如果你这样要求
如果有一天生活将你夺去/如果死亡使你远离/如果你爱我/那又有何要紧/因为我也会随你死去/我们会有我们的永恒/在无际的蓝天里/天堂不会有问题/我的爱,你相信我们相爱吗/上帝收集所有相爱的人
给你》(国语版)
周耀辉

写得到血一般暖的诗/做得到夜一般暗的戏/想不到是你会离去/连呼吸也送给你/
你唱过赞颂爱情的歌/你游过荡着玫瑰的河/想不到是我不放弃/到哪里把自己送给你
就怪生命太美丽/请死亡做缪斯/就趁还有一口气/有天就该有地/有我就该有你/给人间一个传奇
拜得到没有希望的神/画得到只有渴望的魂/想不到是你会离去/连背影也送给你
我跟你从来不用名字/你跟我永远只要诧异/最好我陪你也离去/到哪里把自己送给你/到哪里把所有送给你

Del.icio.us Google书签 Digg Live Bookmark Technorati Furl Yahoo书签 Facebook 百度搜藏 新浪ViVi 365Key网摘 天极网摘 和讯网摘 博拉网 POCO网摘 添加到饭否 QQ书签 Digbuzz我挖网 Twitter this Bookmark and Share

没有评论

第一个在本文留言。

发表评论

名字(必须)
邮箱(不会被公布)(必须)
网址

字体为 粗体 是必填项目,邮箱地址 永远不会 公布。

允许部分 HTML 代码:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
网址必须完整(例如http://dupola.com),所有标签必须正确地关闭。

超出部分系统将会自动分段及换行。

请保证评论内容是与日志或 Blog 内容相关的,灌水、攻击性或不恰当的评论 may 会被编辑或删除。