归档于 07月, 2007
@ 2007-07-23 14:19
上面最近在搞丰富群众文娱生活、共建和谐文明社区的活动,既三里屯街道办事处的王俊搞起诗歌朗诵会、和平里街道办事处的张立宪办起了群众油印刊物《读库》之后,美术馆东街街道办事处的王大娘不甘落后,自编自导了革命历史大秧歌《十面埋妇》。群众看过之后拍手称快,歌声传情:“人人都说长城长长长,那也没有十面埋妇长!”一个朋友在msn上赞叹这部大秧歌,说:“真长啊,我看了三天了,还没看完。”全片播放地址:http://bb.news.qq.com/a/20070721/000001.htm直接下载全片:http://bbmedia.qq.com/media/bb/maifu.wmv现场首映播放地址:http://bb.news.qq.com/a/20070721/000002.htm
@ 2007-07-20 00:48
最近德国之声中文部挖出了一条新闻,很简单,说是有一德国人做了100件T恤,上书“F_U_C_K You China”,德国之声的中国同志们把这事作为新闻报了出来,很快传到国内,引起一片哗然。惊动了中国驻德国大使馆,大使馆的官员都就这个被称为”辱华 “的事件与德国有关方面交涉了。上纲到辱华的地步,非同小可。那我们可得好好说说了。好!我们先说,China到底能不能Fuck?Fuck这个词当然是指性交,中文俗称操。而China则有俩意思,一是指磁器,二是指中国。在这个语境里,我猜有可能设计这款T恤的德国哥们儿想和China发生性关系,操磁器或者操中国。操磁器,好办,到唐人街去买,回家爱怎么操就怎么操,操爽了,印100件T恤以示纪念,这行为有点怪,但还算可以理解。或者,这德国哥们意淫中国,想和中国性交,这让我想起一个中国行为艺术作品,男人脱光了,把生殖器插入大地。我觉着,这德国哥们实在想和中国性交,买张机票来中国,到任何一个没人的地方,效仿行为艺术家的行为,他的操中国的梦想就可以实现了。当然,如果他想操的是中国人,也简单,德国现在那么多中国人,怎么也能遇到彼此两情相悦的吧,那还说啥啊,干啊!干爽了,印100件T恤以示纪念,也没啥啊。这么说来,China是可以Fuck的了。就性行为本身而言,Fuck不仅谈不上辱,反而是爽的不得了的事,这个无需多说。当然,Fuck这个词也有延伸使用的时候,道理和中文的操一模一样,不同场景不同对象有惊讶、亲昵、蔑视的含义。我们就以这三层意思揣测一下德国哥们的心态。惊讶:操!你们中国!意思是,中国现在太牛逼了!经济飞速发展,社会十分和谐!包子都能用纸做,比德国牛逼多了啊!亲昵:这个更不用过多解释,就跟俩北京铁哥们儿见面,操!你丫如何如何,显着特磁,是一个道理。如此说来,这T恤倒应该是中德人民友谊万古长青的象征才对吧。蔑视:德国鬼子竟敢蔑视中国,操!跟丫死磕!这怎能不让苦难深重、苦大仇深的中国人民想起上世纪初殖民时代”华人与狗不得入内“的告示啊。(泪流满面 ing)中国驻外大使馆除了每年出现在央视春节晚会的贺电中之外,终于用行动捍卫了中国尊严的神圣不可侵犯啊。(泪流满面ing)德国鬼子的行为实属搬起疯狂的石头砸自己的脚丫子啊。而且,光交涉不够啊,应该中断与德国的一切往来啊,除非他们国家的元首能带着做T恤的这德国鬼子到中国来在天安门长跪不起向中国人民谢罪啊!(泪流满面ing)德国哥们所属的公司后来发表了声明,解释说,T恤上印的字本意是这样的:F-U-C-= theFascinating&UrbanCol- lection:KissYouChina。令人着迷的城市着装系列:亲吻你,中国!TNND,明明是诡辩嘛!我央视香港分台凤凰卫视主播的义愤填膺才是真理——中国今天都崛起了,西方鬼子竟然还亡我之心不死啊!@#%¥#¥……%&说说我看到这条新闻之后想到的吧:1.英国有一个时装牌子叫Fcuk,意思是French Connection UK,据说是因为英国人无比欣赏法国人的品味,又与Fuck神似,于是取了这个名字。英国人、法国人怎么都不抗议呢?2. 辱华经典教育范例”华人与狗不得入内“其实和辱华毫无关系,真相是这样的:租界中外国人公共建筑所在,每不准华人之擅入,喧宾夺主,无过于此……唯此事并无国际强弱之关系,乃国民教育之关系。闻悉时外人并无此项禁令,历见华人一入公共地方,折花驱鸟,糟踏地方,无所不为,于是跑马场首以营业公司名义,禁止华人之涉足。令门首高标英文于木牌,所云:‘狗与华人不准入内’事业。公园禁止华人与理较欠圆转,不得已,就苏州河滨,南自白大桥起,另建华公园,为华人游息之所。此项公园建筑,远不逮西公园,然尚必派捕照料,故树木尚少攀折。3.我想过些天做F_u_c_k you UK、USA、France、German、North Korea、South Korea、Japan各100件,然后在网上卖,我倒要看看,哪个国家的媒体会想俺们中国一样把它当新闻播报出去,哪个国家的大使馆会像中国大使馆赛的和我交涉。(欢迎大家在留言区参加这项竞猜,无需短信费、无需实名制哟。)4.致德国之声的中国同志们:你们战斗在第一线,辛苦了啊。祖国人民感谢你们啊!(再次泪流满面ing)
@ 2007-07-19 03:35
“纸包子”是北京电视台前些天播出的一则新闻。大意就是北京有大批用纸箱作成馅儿的包子,加工后和猪肉放在一起,节省成本,吃客也尝不出来。下午开选题会,说要把这个作成封面故事,我举双手赞同。尽管中国的食品安全早就不是问题了,(太多了,所以不是问题了),但我看到这个新闻还是吓了一大跳,跟四大发明都结合上了,这以后,既火药馒头、纸包子之后,真不知道指南针、印刷术还会被如何创造性地与食品和谐在一起。选题会上,纸包子让本刊同仁一下子对杂志的未来充满了信心——既然有人能把纸箱的瓦楞纸作成包子,铜版彩印纸馅儿的食品专利的诞生就指日可待了啊。到时候,报刊亭找不到本刊太无大所谓了啊,我们杂志印好了,每天都会有食品小贩排队来高价收购的。晚上回家,就看到新闻说纸包子是北京电视台的临时工作人员做的假新闻。有意思!那好,我们做一下哥德巴赫猜想般的纸包子习题吧。A.纸包子确实是假新闻。按照后来的新闻所说,那条用DV拍摄的假新闻请了演员,现场拍摄外加后期制作,达到了以假乱真的效果。看来,我们对中国电视的批判真是错案!原来,中国电视的制作水平已经和技术至上的好莱坞有一拼了啊!做一个中国人,我真为中国电视能有今天感到骄傲。B.纸包子是真新闻,后来说纸包子是假新闻的新闻才是假新闻。有点儿拗口,但这就更值得高兴了啊。因为,它印证了一个真理,和谐社会,需要大家创造。对,创造!我有一条给各媒体的建议:多储备些临时工、实习生,以备不时之需。
@ 2007-07-18 02:52
Google进中国,起了个中文名字“谷歌”,遭来一片骂声。MySpsce进中国,名字出来了,竟然是“友你友我”,连骂声都没得到。只是对比下来,觉得“谷歌”顺耳多了。传说MySpace的中文名字的来历是这样的:小邓于床畔留恋,望着给她带来命运转折的老默,娇滴滴地说:“有你……有我……”。于是,小邓牵头的MySpace China就有了个这样一个中文名。













